Почему алиэкспресс на английском языке
Перейти к содержимому

Почему алиэкспресс на английском языке

  • автор:

i-SHOPPERS.net — промокоды Алиэкспресс, купоны и скидки, обзоры смартфонов

Как переключить сайт Aliexpress.com на английский язык

Раньше всё было просто – существовала одна версия сайта. Позже были внедрены разные региональные версии на поддоменах. И русскоязычные пользователи сейчас автоматом попадают на русскоязычную версию сайта. Но не всем это нравится.

Перевод сайта aliexpress.com на русский язык выполнен, мягко говоря, топорно. Оно и понятно – сделано это через автоматический переводчик. Из-за этого порой англоязычная версия более понятна и комфортна, чем версия на русском.

У многих возникает естественное желание переключить сайт на английский язык, то есть вернуться к оригинальной версии. Но не все знают, как это сделать. А ведь проблема решается элементарно просто. Вот оно – решение:

переход с русского на английский язык

В правом верхнем углу имеется неприметная серенькая ссылка «Go to Global Site(English)». Нажав на неё, вы переключите сайт на английский язык и будете вдальнейшем просматривать Алиэкспресс именно в оригинале.

Если захотите вернуться к русской версии, нажмите в том же верхнем правом углу на ссылку выбора языков и активируйте сайт на русском.

Aliexpress переключение языков

Вот так всё просто оказалось на деле. Всем удачных покупок!
i-shoppers.net

Почему переводы названий на AliExpress такие странные

Трудности перевода, привычки продавцов и внутренний аналог Google Translate.

Пример непонятного описания товара на AliExpress

Одна из странных особенностей AliExpress — непонятные названия и описания товаров, часто состоящие из абсурдных комбинаций несочетаемых слов. Своеобразие текстов торговой площадки давно стало мемом и, например, привело к появлению пародийного твиттер-аккаунта. Там публикуют вещи с нелепыми наименованиями и ссылки, подтверждающие, что все эти товары реальны.

Специалист по локализации в «AliExpress Россия» рассказал в блоге компании на «Хабре», кто и как переводит тексты на сайте магазина и чем Alibaba Translate лучше Google Translate. На TJ — краткий пересказ главных моментов.

Виды текстов

Некоторые из текстов на AliExpress переводят вручную, некоторые — с помощью автоматического переводчика. За ручную локализацию каждого вида текста отвечает отдельная команда.

Кнопки, элементы меню, подсказки AliExpress — этим занимаются UX-писатели из команды Content Strategy. Эти тексты не переводят, а пишут на русском языке вручную.

Весь текст на скриншоте относится к интерфейсу

Баннеры, правила промоакций, игры, почтовая рассылка — за них отвечает креативная команда в составе Content Strategy. Большую часть текстов пишут люди, но некоторые автоматически генерируют сотрудники AliExpress в Ханчжоу для всех стран присутствия платформы.

Дерево категорий и фильтры поиска

За них отвечают категорийные менеджеры. Но всё ещё встречаются элементы, переведённые машиной.

Витрины продавцов или «Магазины»

Текст для навигации внутри магазина, баннеров и прочую информацию пишет сам продавец. Инструменты для локализации ограничены, поэтому часто применяют полностью англоязычную навигацию. И никакого машинного перевода.

Информация о товаре

Название товара, варианты комплектации, параметры и текст с подробным описанием — всё это пишет продавец так, как посчитает нужным. К таким текстам всегда применяют машинный перевод.

Трудности перевода информации о товаре

Китайские продавцы добавляют в название и описание товара всё, что имеет к объекту хоть какое-то отношение. Они руководствуются принципом «больше напишу — по большему количеству запросов покажусь».

Из-за особенностей китайского языка и объема текста его очень трудно переводить.

Типичное название товара на Taobao

Название на скриншоте состоит из:

立省100元 套餐1赠耳机】OPPO A72 5G双模90Hz大内存大电量全面屏学生老人智能拍照全网通手机旗舰正品

  • 立省100元 — «Сэкономь 100 юаней»
  • 套餐1 — «Комплект № 1»
  • 赠耳机 — «Наушники в подарок»
  • 5G双模 — «Двухдиапазонный 5G»
  • 大内存 — «Большое хранилище (ROM)»
  • 大电量 — «Аккумулятор большой ёмкости»
  • 全面屏 — «Безрамочный экран»
  • 学生老人 — «Для студентов и пенсионеров»
  • 智能拍照 — «Умная фотография»
  • 全网通 — «Поддержка всех сотовых операторов»
  • 旗舰 — «Флагманская модель»
  • 正品 — «Оригинальный (не поддельный)»

Из 61 знака на китайском языке при переводе получается около 300 на русском — в пять раз больше оригинала.

На AliExpress названия на китайском языке не поддерживаются — продавец вынужден писать их на английском. Если он плохо владеет языком, то переводит текст через переводчик Baidu (потому что Google в Китае заблокирован).

Пример машинного перевода от Baidu — заменителя Google в китайском интернете

Чаще всего, перевод получается неправильным и непонятным. Именно этот текст на «кривом» английском языке потом автоматически переводят на русский.

Как переводят на русский язык

В AliExpress не используют Google Translate: он требует платы за использование в коммерческих целях, собирает много данных и натренирован на текстах общей тематики, что не подходит для специфики интернет-магазина. Вместо этого используют внутреннюю разработку Alibaba Translate.

Переводчик Alibaba Translate делали лингвисты, математики и другие учёные, которые адаптировали нейролингвистический движок для сферы электронной коммерции.

В публичной версии Alibaba Translate, доступной на сайте, можно выбрать одну из моделей, в том числе e-commerce.

Пример перевода описания товара через Google Translate

Пример перевода описания товара через Alibaba Translate

Качество перевода на русский язык зависит от качества исходного английского текста — чем он хуже, тем непонятнее будет локализованный вариант.

Пример плохого перевода

Как пытаются сделать лучше

Чтобы названия и описания товаров были понятнее, специалисты по локализации работают в нескольких направлениях. Например, они сокращают заголовки.

Сначала сотрудники устанавливают «идеальное название» для определённой категории товара и пишут шаблон. Затем набор реальных названий отдают для перевода людям, специально обученным по этому шаблону. На полученных данных потом обучают движок переводчика — он и локализует в автоматическом режиме названия в нужных категориях товаров.

#aliexpress #интерфейсы #китай #технологии

Перевод «aliexpress» на русский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Словарь для «aliexpress»

Aliexpress существительное
Any payment made that bypasses AliExpress is not protected by us
Любой платеж, который минует AliExpress , не защищен нами

Контексты с «aliexpress»

Any payment made that bypasses AliExpress is not protected by us Любой платеж, который минует AliExpress , не защищен нами

On AliExpress , all feedback for the transaction should be left within 30 days of order completion На AliExpress любой отзыв о сделке должен быть оставлен в течение 30 дней после завершения заказа

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

«AliExpress Россия» будет решать споры по товарам на русском языке

МОСКВА, 29 марта. /ТАСС/. «AliExpress Россия» планирует полностью локализовать службу клиентской поддержки, в том числе общение с покупателями и решение споров по товарам. Об этом говорится в сообщении компании.

«AliExpress Россия» планирует полностью локализовать службу клиентской поддержки. На данный момент все онлайн-чаты службы поддержки обрабатываются в России, 50% споров по товарам из Китая — в китайских контакт-центрах на английском языке», — сообщили в компании. В пресс-службе отметили, что это коснется и перевода споров на русский язык.

В рамках программы локализации службы клиентской поддержки компания планирует увеличить штат специалистов по работе с обращениями клиентов в два раза — до 500 человек.

Сейчас «AliExpress Россия» сотрудничает с тремя сервис-партнерами в России: «Гран» (Иваново), «Ростелеком» (Чебоксары) и «Телеконтакт» (Орел), общая численность сотрудников контакт-центров составляет 280 человек. Контакт-центры работают с обращениями пользователей из России и большинства стран СНГ. В ближайшее время компания начнет работу с новым контактным центром группы компаний Voxys (Ставрополь).

«Команды сервисных партнеров в регионах получают сообщения клиентов из различных каналов коммуникации (онлайн-чаты, споры, различные мессенджеры, сообщения в социальных сетях). Сотрудники помогают пользователям сформулировать суть вопроса и передают информацию в отделы компании, которые помогают с решением этих ситуаций. В компании разработана гибкая система обучения и наставничества, в рамках которой сотрудники офиса помогают контакт-центрам улучшить качество работы с покупателями», — рассказали в компании.

О компании

«AliExpress Россия» — совместное предприятие Alibaba Group, Mail.ru Group, «Мегафона» и Российского фонда прямых инвестиций в сфере электронной социальной коммерции в России и СНГ. Компания создана 9 октября 2019 года.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *