Как будет егэ на английском
Перейти к содержимому

Как будет егэ на английском

  • автор:

Перевод «ЕГЭ» на английский

Внедрение ЕГЭ обеспечило осуществление объективной внешней оценки работы школ на стадии завершения общего среднего образования.

USE introduction has enabled the implementation of an objective external evaluation of schools at the stage of completion of secondary education.

Выпускники российских школ сдают сегодня ЕГЭ по иностранному языку.
Graduates of Russian schools now rent the USE in a foreign language.
В рамках масштабной реформы системы образования КИМы ЕГЭ пересматривались практически каждый год.

As part of a major reform of the education system, KIMs of the Unified State Examination were reviewed almost every year.

Тесты помогут получить представление о формулировках и уровне сложности экзамена ЕГЭ погеографии.
The tests will help you get an idea of the wording and the difficulty level of exams in geography.
Окончательно этот вопрос был решен только после повсеместного введения ЕГЭ.
Finally this issue was solved only after the widespread introduction of the use.
Связано подобное изменение с повсеместным введением в школах ЕГЭ в 2009 году.
Associated this change with the widespread introduction of schools in the exam in 2009.

Под ее руководством участники овладели технологией оценивания межкультурной, социокультурной и языковой компетенции обучающихся на материалах экзамена ЕГЭ.

Under her leadership, participants mastered the technology of assessing the intercultural, socio-cultural and linguistic competence of students using the exam materials.

Около тысячи участников сдавали первые экзамены основной волны ЕГЭ — географию и литературу.

About a thousand participants sat the first exams of the main wave of the exam — geography and literature.

Для поступления на факультет археологии вам также понадобится ЕГЭ по истории, обществознанию и русскому языку.

For admission to the faculty of archaeology you will also need the exam on history, science and Russian language.

Их ученики регулярно выигрывают на олимпиадах и набирают максимальное количество баллов на ЕГЭ.
Their students regularly win at the Olympics and gaining the maximum number of points on the exam.
Многие вузы не требуют результатов ЕГЭ у людей, окончивших колледж.
Many universities do not require exam results, people who graduated from College.
Зюганов предложил вообще убрать ЕГЭ из системы образования в России.
Zyuganov proposed to remove the exam from the education system in Russia.

При подготовке к ЕГЭ по информатике следует совершенствовать умение работать с разными формулировками ответов и заданий в формате ЕГЭ.

In preparing for the exam on computer science, you should improve the ability to work with different formulations of the answers and assignments in the exam format.

Подготовительные курсы в условиях ЕГЭ становятся универсальным инструментом подготовки.

Preparatory courses into the conditions associated with the ST are getting to be an universal training tool.

Меня порадовал уровень подготовки к ЕГЭ.
I was pleasantly surprised by the level of preparation by the BSI.
Совершенно понятно, что мы останемся при ЕГЭ.
It is quite clear that we should stay in Euratom.
И все это сделано при помощи ЕГЭ.
All of this is achieved with the help of AI.
Мы рады, что ЕГЭ совершенствуется.
We are pleased to report that Gia continues to improve.
Возможно неприемлемое содержание

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров Предложить пример

Предложения, которые содержат ЕГЭ

Новое: Reverso для Windows

Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .

Скачать бесплатно
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Результатов: 2380 . Точных совпадений: 2380 . Затраченное время: 80 мс

Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.

Перевод «единый государственный экзамен» на английский

Сдайте единый государственный экзамен по следующим предметам: русский язык, математика и обществознание.

Hand over unified state examination in the following subjects: Russian language, mathematics and social studies.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: оценивание и аттестация, контроль качества, государственная итоговая аттестация выпускников, единый государственный экзамен, профессиональные компетенции, предметные затруднения педагогов, педагогическое образование, методика обучения физике.

KEYWORDS: testing and assessment, quality control, state final examination, unified state examination, professional competence, subject difficulties of teachers, teacher education, physics teaching methods.

Ключевые слова: высшее образование, доступность высшего образования, селективные вузы, социально-экономический статус, социальное неравенство, единый государственный экзамен (ЕГЭ).

Keywords: higher education, accessibility of higher education, selective universities, socio-economic status, social inequality, Unified State Exam (USE).

What is the English for «единый государственный экзамен»? (проблемы передачи национально-специфической терминологии в переводе) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

ЕГЭ / USE / ПЕРЕВОД ТЕРМИНОВ / TRANSLATION OF TERMINOLOGY / ЗАИМСТВОВАНИЕ ТЕРМИНОВ / BORROWING THE TERMS / СИНОНИМЫ / ТОЛКОВЫЕ СЛОВАРИ / СЛОВАРНЫЕ ДЕФИНИЦИИ / DICTIONARY DEFINITION / ФОРМА ОЦЕНКИ ЗНАНИЙ / FORMAT FOR EDUCATIONAL ASSESSMENT / ЕДИНСТВО VS ОБЪЕДИНЕНИЕ / SYNONIMS / MONOLINGUAL DICTIONARIES / UNIFORM VS UNIFIED

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Миндрул Ольга Сергеевна

Изучение существующих в английском языке вариантов передачи термина ЕГЭ (Единый государственный экзамен) под углом сложностей отражения национальноспецифической терминологии при переводе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Миндрул Ольга Сергеевна

Обучение фразовым глаголам в аспекте подготовки к сдаче ЕГЭ по английскому языку
Interpretation of the meaning of natural language phrases in problem-oriented systems
Do we still need a Convention in the field of harmonisation of the international commercial law?

Social aspects of education integration (based on survey findings on Uniform state Examination and education affordability)

Legal education in the BRiCS countries in the context of globalization: a Comparative analysis
i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

What Is The English For «Единый Государственный Экзамен»? (Problems Of Rendering Nationally Specific Terminology In The Translation)

The article is dealing with the term denoting the Russian Statе exams taken by school leavers, in Russian, called « ЕГЭ ». The term has been rendered into English in more than one way which gave rise to the issue of accuracy and adequacy in translating terms denoting national cultural phenomena. The article studies the existing and the most frequent translations of the term with a view to justify the most adequate translation.

Текст научной работы на тему «What is the English for «единый государственный экзамен»? (проблемы передачи национально-специфической терминологии в переводе)»

I |i I i|i im |м и |ii 1111 t 2 3 ili 1111111111111111111

What is the English for «Единый государственный экзамен»? (проблемы передачи национально-специфической терминологии в переводе)

Миндрул Ольга Сергеевна

кандидат филологических наук, доцент кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, olgasmin@yandex.ru

Ключевые слова: ЕГЭ, перевод терминов, заимствование терминов, синонимы, толковые словари, словарные дефиниции, форма оценки знаний, единство vs. объединение, uniform vs. unified.

ЕГЭ — единый государственный экзамен, который имеет почти двадцатилетнюю историю, является предметом анализа и изучения как теоретиков, так и практиков педагогических измерений не только в отечественном, но в международном образовательном пространстве.

В литературе вопроса на английском языке этот российский экзамен можно встретить под разными названиями: Uniform State Exam, Unified State Exam1, Russian State Exam 2, Russian National Exam. В качестве перевода этого термина предлагается заимствовать термины для обозначения выпускных экзаменов в других странах: National College entrance exam (gao kao)3 — в Китае, Leaving Certificate Exam4 — в Ирландии, Single National Exam5, Common Entrance Exam6 — в Великобритании, State High School Exit Exam7— в США.

Безусловно, такое терминологическое многообразие заставляет задуматься над тем, какой из бытующих терминов наиболее удачен и точен в передаче русского термина. Следует отметить, что, хотя считается, что в области терми-

1 OECD thematic review of tertiary education. Country background report for the Russian Federation. — URL: http://www.oecd.org/education/skills-beyond-school/40111027.pdf

2 Maria Verbitskaya. International standards and national examinations: The Russian experience.//The Language teacher. — 2008. — Issue 32.7, July.- p.37-39. Publications of the Japan Association for Language Teaching. http://jalt-publications.org/tlt/issues/2008-07_32.7

3 National college entrance examination history. — URL: http://www.asdnyi.com/national-college-entrance-examination-history/

4 https://www.multitran.ru/c/M.exe?CL=1&s=%E5%E3%FD&l1=1(Aara обращения: 4.12.2017)

5 Richard Garner. Single national exam board would be a corbynesque solution, claims OCR head. Independent. 12 Oct, 2005 — URL: http://www.independent.co.uk/news/education/education-news/single-national-exam-board-would-be-a-corbynesque-solution-claims-ocr-head-a6690946.html

6 URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Entrance_Examination

7 URL: https://www.greatschools.org/gk/articles/high-school-exit-exams-issues

нологии проблема эквивалентности решается легко, в гуманитарных сферах знания это далеко не так. Терминология сферы образования содержит много национально-специфических терминов. Национальная специфика терминологии сферы образования наиболее ярко выявляется при сопоставлении единицы с ее возможными («кажущимися») соответствиями в другом языке. Именно наличие в значениях слов национально-культурных компонентов, или, по определению Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова, национально-культурных семантических долей,8 отражает особенности образовательной системы отдельно взятой страны.

В силу этого заимствование аналоговых терминов, обозначающих выпускные школьные экзамены в других странах, не может быть принято, поскольку вводит в заблуждение читателя, который будет отождествлять содержание, процедуру, общую направленность экзаменов в соответствующих странах с экзаменом в России, который, конечно же, отличается от них по всем параметрам, начиная от формата и заканчивая условиями проведения. Исследователи отмечают, что «подбор аналога как способ передачи на английском языке лексики сферы образования, специфичной для русской культуры, нужно применять с осторожностью, так как нередки случаи, когда значения лексических единиц в разных языках совпадают не полностью и различия между явлениями, стоящими за теми или иными словами, достаточно существенны, то есть всегда существует риск подмены понятий»9.

Наиболее часто используемыми оказываются термины «uniform» и «unified», как передающие слово «единый». Чтобы разобраться в том, какой из этих терминов наиболее точно передает смысл самого явления, следует остановиться, прежде всего, на том, что стоит за словом «единый» в названии экзамена. Предлагаемые во всех регионах России варианты контрольных измерительных материалов едины с точки зрения формата, типа заданий, их формулировки, тематического наполнения, критериев оценива-

8 Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Язык и культура. -М., 2005. — С. 69-70.

9 Мельникова М.В. Универсальное и национально-специфическое в лексике сферы образования в свете процессов глобализации (на материале английского языка). Автореферат на соискание степени кандидата филологических наук. — М., 2006.

What is the English for «Единый государственный экзамен».

ния. Едины правила проведения экзамена. В этом «единстве» принципиальное отличие ЕГЭ от бытовавшей до него традиционной форме оценки знаний учащихся, когда наполнение выпускного экзамена и условия его проведения отличались от школы к школе, а вступительные экзамены в вузы отличались еще большим разнообразием. Каждая школа была самостоятельна в создании экзаменационных материалов, типах заданий и предъявляемых требований. Так как не было единых принципов и стандартов, говорить об объективной оценке знаний выпускников можно было с трудом.

Слово «единый» многозначно в русском языке и в русско-английских словарях ему даются следующие соответствия:

1) united, common, indivisible10,

2) single, united, unified, common, integral, one, single, sole integrated,11

3) single, uniform, unified, one,12

4) unified, united,13

5) one, single, only, sole, one whole, united, same, integrated, joint, unified, unique, consolidated, consistent, corporate, universal, uniform, common14.

«Единый» в значении «общий для всех» чаще всего передается через такие эквиваленты как — common, united, unified, uniform.

Чтобы понять смысловую наполненность каждого из предлагаемых вариантов требуется обращение, прежде всего, к толковым словарям. Начнем со слова «unified»

1) created from more than one part, group etc.(e.g. a unified approach; a unified EU import market15

2) made one; united (e.g. a unified German state; a unified system of taxation)16

3) involving several people, organisations, or countries that all work together: (e.g.China

10 Большой русско-английский словарь. Под общим руководством проф. А.И.Смирницкого, М., 2007.

11 http://translito.com/russian/dictionaries/russian_-_ englishdictionary

12 http://wooordhuntru/word/%D0%B5%D0%B4%D0% B8%D0%BD%D1%8B%D0%B9

14 https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=%E5 %E4%E8%ED%FB%E9

15 Longman Dictionary of Contemporary English. — URL: https://www.ldoceonline.com/dictionary/unified

16 Collins English Dictionary — URL: https://www.

and Russia have agreed to create a ‘unified energy market’ in Central Asia.; a unified approach/ strategy/policy; a unified vision/voice; No business can survive without a unified vision in terms of goals and strategic direction.)

4) a unified system, process, etc. has the same rules or laws for all the people, organizations, or countries that are affected by it: (e.g. A spokeswoman for the Financial Ombudsman has called for the FSA to oversee the travel insurance market, and to make efforts to apply ‘a coherent and unified system of statutory regulation’.)11

В слове unified, как ясно из приведенных дефиниций, содержится, прежде всего, значение объединения разных явлений в единое целое. Значение стандарта, единообразия, которые содержит слово «единый» в составном термине «единый государственный экзамен» либо отсутствует, либо отходит на второй план.

«Uniform» в отличие от «unified» несет идею единообразия, одинаковости, которая является основополагающей в термине «Единый государственный экзамен». Рассмотрим толкование этого слова в некоторых толковых словарях английского языка.18 «Uniform» толкуется как качество «одинаковости», «сходства» разных частей целого 1) being the same in all its parts or among all its members. «Uniform» в этом значении можно встретить в следующих контекстах: Grade A eggs must be of uniform size; The distribution of duties was not uniform; The temperature must be uniform in every area of the reactor. They did not simply react in a uniform manner to the experience of heat. The postal system operates a uniform price structure, so it always costs the same to send a letter; A series of uniform regulations wou ld be promulgated to allow the central government to exert overall budget control. Both Acts were to give uniform treatment to the many different forms of credit arrangement. 19

Слов «uniform» несет идею «одинаковости», «единообразия», «равномерности», «ров-

17 Cambridge Dictionary — URL: https://dictionary. cambridge.org/dictionary/english/unified

18 Longman Dictionary of Contemporary English- URL: https://www.ldoceonline.com;

Collins English Dictionary — URL: https://www. collinsdictionary.com;

Cambridge Dictionary — URL: https://dictionary. cambridge.org/

19 Longman Dictionary of Contemporary English — URL: https://www.ldoceonline.com/dictionary/uniform

ности»: If something is uniform, it does not vary, but is even and regular throughout. Chips should be cut into uniform size and thickness. All flowing water, though it appears to be uniform, is actually divided into extensive inner surfaces, or layers, moving against one another. The price rises will not be uniform across the country.20

«Одинаковость» понимается и как полная идентичность:

If you describe a number of things as uniform, you mean that they are all the same. (e.g Along each wall stretched uniform green metal filing cabinets. Shrimp are raised in long uniform ponds, frozen in the nearby packing plant and shipped north?1

the same; not changing or different in any way: (The office walls and furniture are a uniform grey. Small businesses are demanding that they receive uniform treatmentfrom the banks. )22 Смысл слова также раскрывается, если взглянуть на его синонимы. Синонимами слова «uniform» являются alike, similar, identical, consistent, like, unvarying, similar, the same, single. Основным значением всего ряда слов является «схожесть», «одинаковость», «единообразие».

Синонимами слова «unified» являются: united, incorporated, integrated, merged consolidated, cooperative, undivided, joined, combined. Основным значением всего ряда слов в этом случае является «соединение», «объединение», «неделимость».

Изучение использования слов uniform и unified в англоязычных источниках также раскрывает различие в значениях этих слов. Так, статья, обсуждающая вопросы воспитания и тренировки спортсменов, озаглавлена «Uniform vs. Unified: How to Approach S&C23 for Your Entire Athlete Department».24

Авторы утверждают, что единый, единообразный подход к тренировкам (uniform approach to S&C) хотя и является более экономичным способом решения задач, не является желательным, так как не учитывает индиви-

20 Collins English Dictionary — URL: https://www. collinsdictionary.com/dictionary/english/uniform

21 Collins English Dictionary — URL: https://www. collinsdictionary.com/dictionary/english/uniform

22 Cambridge Dictionary — URL: https://dictionary. cambridge.org/dictionary/english/uniform

23 S&C — strength and conditioning

24 Uniform vs.Unified: how to approach S&C for your entire athletic department. — URL: https://blog.voltathletics.com/ home/2017/9/27/uniform-vs-unified-how-to-approach-sc-for-your-entire-athletic-department

дуальных потребностей спортсменов или отдает приоритет какому-то отдельному виду спорта25. Такой подход противопоставляется «объединенному» — «unified approach», в которому будут учтены потребности спортсменов выступающих в разных видах спорта, акценты будут сделаны на разных целях, единственное, что их будет объединять это то, что каждый спортсмен, при всех различиях в типах и характере подготовки, будет получать качественную помощь в тренировках.26 Мотивируя необходимость объединенного, а не единого подхода авторы называют три причины: разные спортивные цели (different performance goals), разный характер движений (different movement patterns) разный характер травм (different injuries). Противопоставление uniform vs. unified завершает статью (your approach to strength and conditioning shouldn’t be uniform for every sport but it does need to be unified).

В статье, посвященной экзамену в медицинские колледжи27, приводятся высказывания студентов, сожалеющих о том, что не введен единый экзамен по единым стандартам (It is very disappointing because we were really looking forward to a common examination and a uniform standard»).

Квалификационный адвокатский экзамен в США — Uniform Bar examination — организуется, проводится и оценивается по единым стандартам (It is uniformly administered, graded, and scored by user jurisdictions and results in a portable score that can be transferred to other UBE jurisdictions.)28 В статье, озаглавленной «Toward a unified bar examination «29, речь идет о едином (uniform) экзамене и его преимуществах (» The best feature of the uniform bar exam is that it makes it easier for graduates to practice in more jurisdictions,». «We want to maximize all opportunities for our graduates to practice in as many places as possible.») Однако каждый штат может ввести в экзамен дополнительные требования, исходя из особенностей законодательства каждого штата (Adoption of the uniform test does not preclude jurisdictions from adding state law-specific requirements on top of the three required components), чем скорее всего и объясняется использование слова «unified» в заголовке статьи.

Сказанное позволяет прийти к выводу, что для перевода термина «Единый государственный экзамен» требуется слово «uniform» как точно отражающее его суть и принципы организации.

25 either giving all athletes the same one-s^e-fits-all training program, or prioritmng training for just one sport -URL: https://blog.voltathletics.com/home/2017/9/27/uniform-vs-unified-how-to-approach-sc-for-your-entire-athletic-department

26 S&C can’t be uniform for an entire department, because training must look different for different sports. After all, you wouldn’t train a tennis athlete-or a cross country runner-like a football player. But that doesn’t mean your approach shouldn’t be unified throughout your department, giving all athletes the same access to quality training that is appropriate for their performance goals. — URL: https://blog.voltathletics.com/ home/2017/9/27/uniform-vs-unified-how-to-approach-sc-for-your-entire-athletic-department

27 No unified exam for medical courses: SC quashes

Перевод «егэ» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Словарь для «егэ»

ЕГЭ м.р. существительное Склонение

Словосочетания с «егэ» (4)

  1. балл ЕГЭ — mark in the Unified State Examination
  2. добровольная сдача ЕГЭ — voluntary Unified State Examination
  3. сдавать ЕГЭ — pass the Unified State Examination
  4. сдача ЕГЭ — Unified State Examination

Контексты с «егэ»

Я здесь, я сдам ЕГЭ . I’m here, I’m looking for CSE.
Ты сдашь эти ЕГЭ , я обещаю. I’m going to get you those GCSEs, I promise.
Верно, я пролечу и не сдам ЕГЭ . True, I was treated and do not pass the exam.
Да, ну, я просто хочу хорошо сдать ЕГЭ . Yeah, well, I just want to do good on my SATs.

На этот раз вы не сдали ЕГЭ , и при этом попали под горячую руку министерства! This time you do not pass the exam, and wherein came under hot Ministry hand!

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *